Peste y cierre de Mondoñedo, detalles sobre la muralla



De las diferentes epidemias de peste que llegaron o amenazaron con llegar a la ciudad de Mondoñedo, sin profundizar en el tema, me permito extractar del libro de concejo las medidas que se tomaron para evitar este mal en el año 1568, no tanto por los estragos que pudo causar, pues sobre ello no se apunta nada si no mas bien por aportar nuevas referencias de micro toponimia de la ciudad y sobre todo de su muralla.
         En este momento vemos como  a la hora de intentar aislar el espacio intramuros se requiere cerrar todas las puertas, y para ello comprar no solo cerraduras, pechos o trancas nuevas sino madera para hacer cierres nuevos que, parece no existían. Mondoñedo era pues una ciudad abierta en la praxis. Tan escasa importan se le daba al muro que las puertas se nombraban por los vecinos que colindaban con ellas, exceptuando la principal que vemos como puerta de la Fuente y que es de suponer se refiere a la que en otras ocasiones se nombra como “porta da Vila”. 

         Además es particularmente significativo ver como unos meses después, se vende la madera de los cierres al mejor postor. 



En la çiudad de Mondoñedo a honze dias del mes de nobiembre del año de mill /e quinientos e sesenta e ocho estando en su consistorio juntos los magnificos señores / el liçemziado Hernan Rodriguez de Cadorniga alcalde mayor de la dicha çiudad y Fernado Diaz de Tamiraos e / Ferrando Rodriguez das Heiras alcaldes ordinarios de la dicha çiudad e Juan Lopez de Praveo e Juan / Abbad y Luis de Luazes e Ferrando Rodriges de Luazes e Pero Ferrandes Balea e Pero Gonza / lez regidores de la dicha çiudad dixeron / los dichos señores acordaron antento la notoriedad que ay de auer peste / en la çiudad de Leon y en Astorga y Molina Seca y Piedra Fita e otros / lugares de debia dar remedio e orden para que no entren en esta çiudad / personas que vengan de las dichas partes ni que sean vesinos dellas ni de otras partes / infiçionadas e para esto hordenaron lo deguiente / primeramente que se çierren todas las puertas desta çiudad heçeto la / puerta de la fuente y la puerta de Pero da Valiña y la puerta del / (+-1) Prabeo y la puerta do bibio el regidor Garçia de Luazes que se / çierre al cauo de la rrua de la fuente e que se ponga una guarda  / a la puente de ruzios e otra a la pena dotero y otra a la puer / ta del regidor Ferrando Rodrigues de Luazer y al torrillon y en las mas / puertas y los señores alcaldes tengan quenta de que se çierren y procu / ren el aparejo e maderas para ello tomando la que se allare / en la çiudad y si faltare se de horden e como se traiga / mandaron los dichos señores que ninguna persona honbre ni muger desta çiudad a / cojan en su casa a ninguna persona de fuera parte ninguna entre por las dichas / tres puertas e con liçençia de las guardas so pena a los vesinos de / la çiudad treynta dias de carçel e dos mill maravedis de pena para / el gasto de çerrar y guardas y los queentren de otra manera sin / lizencia de las guardas y por las mesmas puertas les sena / dadas çien açotes y los vesinos que tuvieren puertas traseras / no puedan acoger por ellas a ninguna persona so la dicha pena de carçel / y maravedis e que ninguna persona aunque sea de la çiudad no entre por las puertas traseras / sino en sus casas so la pena lo qual se pregone / mas mandaron despachar al medico la librança que le / esta mandado dar para que le acudan con lo señalado que por / ahora a de auer /
 


20-XII-1568


Asi mesmo mandaron pagar e dar librança para que / se pague a Ares de Tragones veynte e ocho reales por ca / torze jornales que el otros sus compañeros perdieron / en coger la madera e hazer las puertas para zerrar la çibdad / por razon de la peste y mas ocho reales por çiento e / treinta clabos y dos clabos grandes e medio real / por una palorela? De fierro y mas çinco reales por las / dos pechaduras que hizo Francisco Perote e una cargadora / de fierro que se hizo para la dicha obra e se acudan a aello al / señor Francisco Rodrigues das Eiras para que pague e reçiba carta de pago / asi mesmo libraron a Pedro Lopez çarrajero de çinquenta reales por los pesos




  


14-III-1569

Que la madera de las çerraduras de las puertas / desa çibdad que se hizieron para la peste se venda e / con lo que se diere por ella se acuda a Fernando Marques / procurador general que se pierde e quebranta?//

Comentarios

Entradas populares de este blog

Un ingles en Mondoñedo, John Dutton, Mercader de aceite en los últimos años del reinado de Maria Tudor.

El Pintor Juan Llombart, 1587

Del alcalde mayor al corregidor, la nueva figura del poder absoluto, confictos en la gestion municipal en el Mondoñedo del S. XVI