Reparaciones en la muralla 1563



         Como ya se ha tratado en varios artículos referentes a las vicisitudes que el muro de la ciudad de Mondoñedo había pasado hasta su total desaparición, en diferentes momentos de su historia este había sido mudado de situación, unos metros apenas, para adaptarse a obras civiles. En este caso es el alcalde mayor en 1563, el licenciado Santodomingo el que pide usar el espacio de propios de la muralla para ampliar sus casas, apuntando el estado de deterioro total de esta justo en el lugar donde pretende edificar.
         En este caso la  muralla estaba supuestamente completamente hundida, hasta el punto de estar cerrada con una pobre empalizada levantada por este regidor para evitar que las bestias de fuera de la ciudad entrasen en su huerta. El se ofrece a levantar el muro a su costa, y solicita que se le permita construir en espacio público y desviar ligeramente, unos pocos pies, el trazado original. Aunque no conocemos el punto donde se encontraba la casa del alcalde mayor en aquel momento, es igualmente interesante ver como el concejo se desentiende siempre que puede de los arreglos de la çerca de la ciudad, y como solo pide al promotor privado, a cambio de acceder a todas sus demandas, que termine el muro de su casa en almenas o algo similar para que aporte  elegancia al muro, teniendo en cuenta que en este caso sustituiría a la obra defensiva original de la ciudad. 



27-V-1563  

Este  dicho dia mes e año suso dichos los dichos señores re / oidores Juan Lopez de Prabeo Luis de Luazes Fernando Rodrigez de / Luazes Pero Gonzales regidores de la dicha çibdad por / delante mi el dicho Pero Fernandes da Fraga escribano de su majestad e del / numero e consistorio de la çibdad de Mondoñedo / fueron a ver la dicha çerca questaba derrocada / junto a las casas de dicho señor alcalde mayor la qual bieron / como estaba derrocada e desecha del todo un / pedazo della de tal manera que el señor alcalde mayor la tenia / çerrada de bargo por que no le entrase el ganado / en el corral que estaba junto a la dicha çerca e / luego hizieron benir alli un pe / drero con un cordel el qual hicieron echar e se / echo dende la puerta de la casa e torre del dicho señor / alcalde mayor asta baxo según tomaba el bago del / dicho señor alcalde mayor e ansi echado por nivel des  de la dicha puerta asta baxo hicieron azer tres / o quatro demarcaçiones y señales por donde / se paso el dicho cordel que hera de la dicha forma que es // taba echa para fuera quatro pies e por otras partes / dos y por otras mas y por otras menos e / dixeron que atento que dicha çibdad no tenia / propios ningunos para poder azer aderezar / e llebantar la dicha çerca e que por alli por donde / señalaban estaba mejor que no por donde an / tes por benir a nivel con la dicha casa e torre e a / tento quel dicho señor alcalde mayor se abia ofrecido de cerrar / la de pared e llebantar enteramente la dicha çerca por / el dano que resçibia en no se azer y estar cerrada / dixeron le daban e dieron licencia para que por / el dicho lugar que ansi señalaran pudiese azer / muro y edificar lo que quisiese junto a la dicha casa / y lo demas que restase del dicho hedefiçio lo hiziese / de pared con sus almenas de manera que hiziese al / gun adorno a la dicha çibdad y el no resçibiese /  en su corral dano y el dicho señor alcalde mayor lo açepto / e quedo de azerlo ansi e lo firmaron de / sus nombres testigos Gomez Gonzales e Gazpar de Bal / maior testigos vesinos de la dicha çibdad e otros muchos 





Comentarios

Entradas populares de este blog

Un ingles en Mondoñedo, John Dutton, Mercader de aceite en los últimos años del reinado de Maria Tudor.

La orden de caballería de San Lázaro de Jerusalén en Mondoñedo

El Pintor Juan Llombart, 1587