Documentos sueltos sobre las nuevas casas de consitorio 2
Como
continuación del anterior artículo que hemos titulamos “Documentos
sueltos sobre las nuevas casas de consistorio” seguimos añadiendo
a nuestro blog todas las entradas que se refieren de una manera
directa o indirecta a la edificación de los palacios municipales. En
esta entrada cabe destacar el primer texto donde se apunta una
revisión del contrato inicial para levantar arcada en el frente
donde se disponían las tiendas, osea la parte mas baja del edificio,
en sustitución de la idea inicial que unicamente contemplaba un
soportal adintelado de columnas toscanas. Incluimos ademas una serie
de referencias a Pedro de Artiaga, el maestro cantero que se encargo
de la obra, y que había trabajado en Mondoñedo desde anos atrás en
el reparo de diferentes calzadas, y en este momento es considerado
maestro cantero municipal, encargándole el peritaje de diferentes
obras y su defensa ante la real audiencia para solicitar los
repartimientos necesarios para llevarlas a cabo.
Nuevo acuerdo con Pedro de Artiaga
29-V-1570
Los dichos señores justiçia e regimiento e procurador genmeral se
concordaron y conçertaron / con Pedro de Artiaga maestro de la casa de
consistorio que / en la azera de arriva como se entendia en contrato // que la hiziese de colunas y ladrillo la haga de / canteria con tres
arcos y otro arco entre la casa / de Fernando Marques que suva la pared e asta
arriba / como estava obligado a hazerlos para la parte de / la plaça y en la
dicha parte ha de hazer dos / ventanas de asiento e otra ventana / de esquina
de dos hazes y en la parte de la pla /
ça a donde avia de hazer los dos arcos ha de hazer / dos ventanas de asiento en
el entresuelo y / de rredor de la coronación como esta contratado / por lo qual
se le ha de dar sesenta e çinco ducados / de mas los dozientos del dicho
contrato lo qual açeto / el dicho Pero de Artiaga e lo firmo de su nombre e si
se / acordase por los dichos señores que se haga poerta ben / tana la haga que
los dichos señores rogaron y encar / garon al aseñor alcalde mayor los firme
por todos (+-1) / e dire çinco e no valado deria quanto ha de sacar la canteria
/ nezesaria e piedra pizarra para todo /
Contrato de carreto de piedra para la obra
31-VII-1570
Mandaron los dichos señores se escriba una carta a Pero / Fernandes
Cornide juez de Labrada y a los mas juezes / de costas de montes y alderredor
encarguen / a los vesinos del dicho partido trayan cada uno su carro / de
cantos para las casas de consistorio de la çibdad / y nombraron a Pero
Fernandes a que baya con las cartas y an / de con los dichos juezes buscando
los dichos carros / y se le de tres reales para cada dia que se ocupare /
Prestamo de Pero Fernandez Balea para las obras del concejo
31-VII-1570
El señor regidor Pero Fernandes Balea se ofresçio a prestar quatro /
ducados para los gastos de la obra de las casas de consistorio / de la çibdad
con que se le an de tomar en quenta en pago de la / alcabala que le fuere
repartida y conpreria a pagar / mandaron dar librança a Juan de Arael para que
los res / çiba /
Carreto de piedra
21-VIII-1570
Mandaron los dichos señores a Diego Fernándes para que baya a /
prebenir los carreteros que an de traer la canteria / para las casas de
consistorio desta çibdad y busque mas / carreteros si los allare y señalaronle
tres reales / por cada dia que se ocupare /
carreto de piedra
4-XII-1570
Mandaron los dichos señores que Juan Darael haga / traer la piedra
piçarra y de canteria que saliese / para las casas de consistorio con toda
brevedad / y le nombraron por cogedor de los maravedis de la alcabala re /
partida deste año y le señalaron mill maravedis por su serviçio / e salario /
Pero de Artiaga labores para el concejo
20-IV-1571
Mandaron los dichos señores dar y pagar a Pedro de Ar / tiaga maestro
de canteria un ducado por dos dias / que se ocupo en ir a ver lo que hera
nezesario para / las puentes de la Espiñeira e de Fazouro e / a Lazaro ofiçial
que fue con el ocho reales e / darles librança para ellos /
Cuentas con Juan Bernaldez propietario de una de las tiendas
30-IV-1572
En este consitorio se aberiguo con Juan Bernaldez / la quenta de la
obligaçion que abia hecho por la resta que le de / bia el liçançiado Estevan Sanchez de las
casas que avian con / prado e se le avian vendido en la manera siguiente /
pareçe por librança que entrego que dio / e pago a Pedro de Artiaga maestro de
la / obra de las casas de consistorio por una parte / veinte e tres mill
maravedis y por otras / treynta e siete ducados que suman / y montan treynta e
seis mill y / ocho reales e treynta y ocho maravesis / y montan treynta e seis
mill y / ocho e treinta y ocho maravedis / mas dio a Pedro do Cando en su
nombre / del dicho Artiaga quatro mill e dozientos e / setenta maravedis segund
pareçe por / la quenta que dio el liçençiado Esteban Sanchez / mas que pago por
librança as señor / regidor Luis de
Luazes diez mill / maravedis por razon de la tienda y pasos / de su casa que se
la tomo entrego la librança / mas da por descargo mill maravedis de / cal que
dio pa las casas de consistorio //Mas dio por descargo onze ducados / que ubo de aber por la media tienda
/ que se le tomo que tenia mista con el señor re / gidor Luis de Luazes / mas
da por descargo un cubilote de / cal que traxo de Villanueba para la dicha /
obra de consistorio que hizo de costa con el / carreto çinco reales y medio /
por manera que monta el dicho descargo / çinquenta e dos mill e çiento e
treynta e / nueve maravedis / los quales quitados de los treynta / e quatro mill e dozientos e
setenta e çinco / maravedis de su cargo por rason de la / obra de sus tiendas
que tiene debaxo / las casas de consistorioque suman çinquenta / e dos mill e
dozientos e setenta e çinco maravedis / resta deviendo e debia a nos çiento / e treynta e seis maravedis y / los
quales pago de contado e se / le mando
dar carta de pago del / dicho aber y obligaçion e lo firma / (+-1) de sus
nombres
Requerimiento a Fernando Marques para que levante la parte de muro que le corresponde
21-V-1571
El señor alcalde mayor a pedimiento del procurador general / mando
notificar a Fernan Marques que haga su parte / de la pared de su casa que esta
en mistidumbre / con las casas de consistorio que se asian atento que //
No se puede pueden cubrir las dichas casas de consistorio / sin que la
dicha pared se alçe y haga lo qual le aprieça / a hazer e busque ofiçiales para
ello dentro de seis / dias no alçando la mano dello hasta la acavar / con
aperzibimiento que no lo haziendo pasado es dicho termino / a su costa se
mandara hazer se executara por dere / cho /
26-V-1571
Los dichos señores se concordaron con Pedro / de Artiaga questava
presente que aya de entender / y entienda en el consejo de su magestad en el
negoçio so / bre lo tocante al
repartimiento para el hedifiçio de las / puentes da Espiñeira e de Fazouro
sobre que seha da / do ynformaçion con
provision al dicho real consejo y trayen
/ do despacho el nogosio para que se
haga el dicho repar / timiento e asta la quantia que fuere mandado e este en //
Terminos de se executar el dicho repartimiento le daran / por su
trabaxo y costa que en ello hiziere y pusiere / çient ducados y para ello le
otorgaron el poder para el / y para los mas procuradores que el quisiere y no
viniendo a he / feto el dicho repartimiento que no sean obligados a / darle ni
pagarle cosa alguna de costa ni gasto heseto lo / que pareçiere y constare aber
dado al relator / y secretario y letrado los quales çientducados / le han de
dar e pagar trayendo los dichos despachos / de los primeros maravedis que se
cobraren del dicho repar / timiento y el dicho Pedro de Artiaga açeto lo suso
dicho / y lo firmo de su nombre juntamente con los dichos señores / escribano e
reginiento /
Comentarios
Publicar un comentario