Documentos sueltos sobre las nuevas casas de consistorio 3



 

         Los años de carestías y enfermedades que estaba pasando la ciudad de Mondoñedo se notan también en lo que, para el regimiento y república de esta era su obra cumbre, la construcción de los palacios municipales.
         Además la falta de trazas lleva a que diferentes intervenciones terminen mal, como las cubiertas del edificio que deben repetirse, finalmente se comete al regidor Luis de Luazes para que controle la evolución formal de la obra. En estas notas encontramos varios apuntes interesantes como el modelo que se usa para el escudo imperial, o los problemas que llevan al regimiento a requerir al maestro de obra, Artiaga, por vía ejecutiva.



25-VI-1574


Los dichos señores mandaron dar libranza a Rodrigo Lopez Teixeiro / para que Rodrigo Yanes rentero de la alcabala del bino / de fuera de quatro ducados para cubrir la casa de / consistorio y comprar la losa para ella / 



16-IX-1574

Que se vea el asunto que se hizo con Pero / de Artiaga enbiaron sobre lo de la / fuente e lo vea el Liçençiado Labrada e pida / lo que convenga a la çibdad que los sobre / dichos por no aber cumplido lo contratado / y lo mesmo vea sobre lo de la casa / de consistorio con Artiaga y Escandon //
 


20-IX-1574


Que se invie requisitoria para las justizias donde / estuviere Pero de Artiaga justo el contrato para / que venga acabar la obra de las casas de consistorio / y mandamiento para el si esta en esta jurisdiçion // 



22-X-1574


Es este consistorio paresçio Pero Gomez Tomillo / zerca del agua de su casa de consistorio e dixo / que le azia agrabio en su casa en quebrar de la  / agua y le hechaba sobre la suya y se la hecha / ba a perder fue acordado por los dichos señores /(que el dicho Pero gomez alze su casa cada e quando / que quisiere e que se algun agrabio se hizie / ra a las casas de consitorio)    quel agra / bio que agora se aze se repare de mane / ra a costa de todas partes por medio / y después si el dicho Pero Gomez quisiere alzar / sus casas sea con quel dicho Pero Gomez no a / ga dano a las casas de consistorio con / lasa aguas (tachados) no balido e dize si quisiere / Pero Gomez alze su casa de cada e quando / quisiere y que si alguna agravio se hiziere / a las casas de consistorio / acordaron los dichos señores que el Liçençiado Labrada procurador general /(+-1) A Pero de Artiaga cantero que luego ben / ga a acabar la obra de consistorio y mande / mandamiento y requisitoria juntamente con el con / trato que hizo para que lo benga hazer y para que / las justizias donde estubiere le (+-1) / a que benga azer la dicha obra mando a / el liuçençiado labrada // 




7-II-1575
 

Se de librança a Lazaro da Fiallega para treinta e / seis reales de quatro dias y tres ofiçiales adereçaron / los canos de la casa de consistorio queseabian rompidos / (+-1) que estarian seguros e sy se rompiese lo adere / çara a su costa mas se le dieron doze reales del bellon / anse de cobrar de artiaga con mas otros quatorçe reales / que asi miesmo recibió el dicho Laçaro de otra vez (+-2) / para el dicho adereço



21-VI-1575

Paresçio en este consistorio  Pero de Artiaga y se obligo / de dar çinquenta anegas de cal en piedra puesto / en la calera de Lazaro da Fiallega questa en la / Recadiheira y le an de dar por cada anega / un real la qual a de dar luego para las / casas de consistorio hizo se este conçierto / con Pero de Artiaga que se obligo de las (+-1) / dichas çinquenta anegas de cal / mandaron se de librança al procurador general que de / a Pero de Artiaga los çinquenta reales para la cal / y tambien de doze ducados al dicho Pero de Artiaga de lo / que a de aver para en pago de las casas de consistorio / y que tambien el dicho procurador pague el carreto de la pie / dra y cal y arena y algunas menudencias si / las ubiere para preparo de la dicha obra



27-VIII-1575

Que atento que artiaga maestro de la obra de / las casas de consistorio no ha dado fianças / ni seguridad de la dicha obra se ponga en la / carçel hasta que lo cumpla como esta proveido /

Que el dicho artiaga haga las armas reales / para las dichas casas conforme a las estantes en / la fuente de esta çibdad y para las demás / daran orden




16-I-1576

Los dichos señores en este consistorio dixeron que atento / que Pero Descandon carpintero abia harmado las / casas de consistorio de la madera y saliera mal ar / mada y demas que las aguas no podian correr / y salir como constaba por vista de ojos manda / van e mandaron notyficar al dicho Pero Descandon / la torne a armar e aderezar de manera que sir / van las aguas y quede en perfeçion con aperçibi / miento que le ponian en la carçel y a su costa to / maran personas que la asereçen y se le mandara / pagar su trabajo




21-V-1576

En este consistorio mandaron y encargaron los dichos / señores al procurador general que haga buscar madera presta / e alymatada para que se acabe de faser las casas deste / consistorio y que se le pagaran los danos de la dicha / madera y esto con brevedad por el dano que se resçibe





23-V-1576

Otrosi se concordaron con Artiaga maestro de can / teria pata que pase la Chiminea De la casa de con / sistorio al lado de la casa de Luis de Luazes y la / aga e fenesca y le mandaron dar quatro ducados / por los quales se le de librança y la qual se aga a / vista del dicho Luis de Luazes



7-VI-1576

Nombraron ansy mesmo al señor Luis de Luazes / para que haga que se haga la casa de consitorio y se fenezca y de la traça para ello como mejor le / paresçiere y haga todo aquello que el negoçio / mejor convenga para lo qual se le dio cumplido / y bastante poder como se requiere //














Comentarios

Entradas populares de este blog

Un ingles en Mondoñedo, John Dutton, Mercader de aceite en los últimos años del reinado de Maria Tudor.

Del alcalde mayor al corregidor, la nueva figura del poder absoluto, confictos en la gestion municipal en el Mondoñedo del S. XVI

El Pintor Juan Llombart, 1587