Contienda entre el obispado de Mondoñedo y los vecinos y moradores del Castro Douro
En
concreto este documento y otros que colgaré en adelante proceden del
AHN, del fondo de la Catedral.
Se
corresponde al primer folio de un tumbo que alli se custodia, como
vemos muy deteriorado, de mediados del S. XIV, con documentos
trasladados desde mediados del XIII.
Puede
que sea preciso aqui entrar en contexto; como es sabido gran cantidad
de documentación del archivo catedralicio que se perdió, marcho
durante el S. XIX a la capital provincial, cuando fué devuelta, una
buena parte nunca apareció, sobre todo los textos más antiguos.
Uno
de ellos sería el famoso Tumbo de la Dignidad Episcopal, esta
coleccion documental se cita ya en la obra de Florez, al igual que en
la de Villaamil, en ambos casos provablemente consultado in situ,
igualmente se refiere a el Mayan y el recordado Dn. Enrique Cal, en
estos casos ya por referencias cruzadas.
Lo
cierto es que nunca se recuperó y es cosa sabida que en él se
guardaban todos los instrumentos relativos a la mesa capitular
anteriores al XIV, traslados eso si, pero en muchos casos los que
aclararían multitud de incognitas que mantenemos abiertas sobre la
historia mindoniense antes del doble traslado de sede y durante las
guerras civiles del S. XIII que acaecieron e diferentes puntos de su
jurisdiccion temporal.
El documento que conservamos en el AHN puede ser o no parte del perdido y añorado TDE, no se conserva suficiente para comparar alguna de las transcripciones de Florez con el, además, debido a su estado aún no ha sido transcrito. Cualquier intento dejaría multitud de lagunas, ya no por su caligrafía, una gótica bastarda clara y fácil de leer (salvo algunas interpretaciones...jejeje) sino por las enormes bacuolas en el texto por falta de soporte, donde no hay poco se puede inventar.
El documento que conservamos en el AHN puede ser o no parte del perdido y añorado TDE, no se conserva suficiente para comparar alguna de las transcripciones de Florez con el, además, debido a su estado aún no ha sido transcrito. Cualquier intento dejaría multitud de lagunas, ya no por su caligrafía, una gótica bastarda clara y fácil de leer (salvo algunas interpretaciones...jejeje) sino por las enormes bacuolas en el texto por falta de soporte, donde no hay poco se puede inventar.
De
todos modos de estas pocas páginas podemos aprobechar unas cuantas
para entender mejor la querella entre el Alfoz de Castro Douro y el
Obispo Sebastiaes a medidos del S. XIII, podremos completar alguna
fundación de colonato, algunas del Obispo don Martin como la de
Tituelo en el Cadramon, o la de Riobo, y algunas donaciones. Es
interesante igualmente lo que nos queda del pleito entre la mesa
capitlar y algunos vecinos del Castro Douro y su Alfoz por no acudir
a defender la plaza fuerte del Obispo (hoy torre del Castro), y otros
que aqui presentaremos.
Este
primer instrumento es ya de interés, se relaciona con lo que luego
se llamaría "contenda do Castro Douro" que traeria consigo
tragicas consecuencias. El texto de es de era 1309 (1271) (Obispo don
Munio) refiere la respuesta real a una serie de demandas presentadas
por los vecinos del alfoz de Castro Douro, donde acusan al Obispo de
usurpar una serie de derechos de tenencia de tierras, paso y estadia
en las mismas asi como levantamiento de propiedades que segun su
opinion les pertenecian por derecho referido en el fuero o carta
puebla de Benavente que les había sido concedido años atras.
El
rey juzga en su favor dejando opción a apelación y ordenando en
primera instancia que los derechos supuestamente usurpados por el
obispo sean restituidos al Castro Douro y sus vecinos. Ademas podemos
leer parte de la fundacion del colonato de Riobo
En
este último post inicio el documento que se parte en dos folios,
cara y vuelto, donde se describen la guerra civil armada que
enzarzaría al obispado de Mondoñedo y a los vecinos y moradores de
los alfoces de Castro Douro, al terminar el documento, en la
siguiente entrada donde podremos ver alguno de los nombres propios de
los fiadores que presenta el concejo para pagar la pena de 10.000
maravedies impuesta por lo "omesios, danos et queyxumes",
hablaremos algo mas detenidamente de el, es sinceramente uno de los
episodios menos conocidos de la edad media mindoniense, en todo el
material escrito que tenemos sobre la historia de la mesa capitular
se pasa bastante por encima de estos hechos, son de todos conocidas
las cuitas entre el obispo Sebastiaes y los vecinos de Castro Douro
pero no se llega a puntualizar en ningun momento que estas llegasen a
una guerra abierta, como aqui se dice con "o omesio dos parentes
dos omes que aqui non podemos qontar", lo que parece mostar
importanter pérdidas humanas por las dos partes. Por desgracia solo
tenemos el documento de acuerdo entre el obispado y el concejo,
provablemente se habran perdido otros de ayuda mucho mas interesantes
pero, si leen con detenimiento lo que nos queda del presente, verán
que no deja de ser un importantisimo aporte.
….era
m cclxxxii et quatro dias…../
….val
douro et na merindade de mendonnedo …./
…..nome
et meu signal en testemonyo de uerdade…./
Carta
sobre a qontenda do castro douro como /
Desenbaraçaron
ao bispo a herdade de /
Tras
rrio et a que fuy /
De
osor dias /
Sabean
quantos estra carta biren como en persença de nos martinno suares et
martinno ferrandes notarios dados do bispo /
Eno
castro douro et das testemonyas que en esta carta son inscritas sobre
a qontenda que era entre lo moyto /
Onrrado
padre et sennor don rodrigo por la grasia de deus bispo de mendonnedo
da huna parte et o conçello et os alcalldes /
Do
castro douro por sy et por seu alffos da outra en rrason de des mill
morabetinos da noneda da gerra ha /
oyto
en fforma comun os quaes sennor o bispo sobre dito lles demandaua por
huna carta de postura et dauença /
Que
fora ffeita entre elles et o bispo don aluaro sobre la gerra et
emesios et queyxumes et dapnos que contra /
Ese
bispo don aluaro et aiglesia de mendonnedo et elles rrecudiran asy
como se en esa carta qonta da qual çota/
Mos
acal he sabean quantos esta carta biren como nos o conçello et
allcaldes do castro douro por/
Dapnos
et querelas et mal ffeytorias que ffesemos a bos don aluaro nosso
sennor por la graçia de deus /
Bispo
de mendonnedo et abossa iglesia et por que fomos con omes et con
armas quabrantar os vosos coutos de /
San
martinno de mendonnedo et de fregulfe que son preuilegiados et por
que ffomos amouçide que he lugar do /
Cabidoo
et derramamos a casa et cortamos una vinna do prestamo et porque
ffesemos dapno enas bo /
Sas
casas do castro et mor outros dapnos moytos que ffesemos a vos et aos
vossos basallos de noso /
Persona
et ffasemos (+-2) entre nos (+-1) que nos o conçello et alcaldes
sobre ditos por nos et /
Por
nosa uilla et por nosso alffos et por nossos visinos et por todos los
outros que connosco foron /
….en
nosso nome en ffaservos estes dapnos et querellas sobre ditas
qontamos a vos o bispo /
….sobre
dito et aa bossa iglesia et aos vosos vasallos et a vosa gente tanben
clerigos como leygos /
….ou
sen vos ou en vosso nome et da iglesia de mendonnedo quantos dapnos
querelas de /
…..qeyxumes
de uso et delles auiamos por qual rrason qier et quaes qier que
ffosen os dapnos /
….demandas
et as queyxumes ata este lo dia da era desta carta et outorgamos et
rrenun /
Çiamos
voslo posamos demandar en ninhuna maneira et Outrosy nos o bispo
sobre dito por nos /
….por
nosos vasallos et por nosa gente tanben por los clerigos como por
los/
Leygos….conçello
et alcaldes sobre ditos et a todos bosos bisinos et a todos los
outros que con/
…..vosco
en bosso nome en ffaser nos os dapnos et as qerelas et os maes sobre
ditos/
…os
maes demandas et queyxumes por la qual rrason qer que fosen at /
…..carta
et outorgamos et renunçiamos quu non voslo posamos demandar en
ninhuna /
…os
dereitos foros rrendas qye nos bos deuedes ou outros alguos que nos
elles deuen/
…..en
vosso alffos et en toda a outra nosa terra aberta do balle douro et a
nosa rrenda /
….fregulffe
et os foros et as rrendas dos outros nosos lugares et dereitos et
outros /
….que
eran das nosas rrendas et dos nossos foros que non ben en este
qontamento/
…outrosy
omesios dos parentes dos omes que morreron da huna parte et da outra
que non podemos nos qontar/
Et
nos conçello et alcalldes sobre ditos por los dapnos et por las
queyxumes sobre ditas que vos …/
De
nos abiades damos vos en façimento et en corregimento delles des
mill morabetinos da moneda da guerra /
Oyto
en fforma comun et estos morabetinos vos devemos apagar en esta gisa
deste san /
….que
ben conben a saber ….//
Esta
segunda página, o folio vuelto, termina con el foro de colonato del
lugar de Riobo, entre los ayuntamientos de Viveiro y Valadouro, hoy
el pueblo fundado en esta carta del S. XIII es de un único
propietario y ha sido reconstruido almenos parcialmente, hace tres
décadas, aún asi se pueden ver multitud de restos góticos en las
edificaciones populares que en el se contienen, su iglesia está muy
reformada aunque conserva parte de su encanto rural como vemos abajo.
La carta foral se puede leer entre los dos documento almenos en parte
y podemos entenderla más como una carta de basallaje que como una
carta puebla, pues son pocos los derechos que no reserva para el
propietario, en este caso el obispo de mondoñedo. El segundo
documento que podemos ver entero, es parte inicial de un complejo
entramado de querellas y resoluciones judiciales que se traducen en
enfrentamientos directos entre los vecinos del Castro Douro y la mesa
capitular. En este caso se discute sobre el número necesario de
pobladores para conservar fuero real y la repartición de tierras a
los recien llegados. Su fecha parece estar equivocada.
…..non
deuen…. /
….bella
ou…../
….omen
haa qual y por…./
…basallos
obedientes et de nossos suçesores sen outro…/
….bendes
supnorar ou callas o dito chantado con aquel …/
….suçesores
sea que bimos qupar por tanto como outro …/
…omen
dorden nin de conçello nin caualleiro nin dona nin escudeiro …/
…sea
noso basall et de nossos suçesores et morador ena nossa terra et que
nos ffaça do dito lugar …/
Basallos
(+-1) por concello nin por juridade et seo ffor que se lle os peça
Et se o vos ou bossa bos ou …/
-des
ou subnotardes asy non qumprides que peytedes a nos ou a nossos
suçesores çem morabetinos da boa moneda et o lauor que …/
-des
no dito lugar que fique liure et quito de vos et de bossa vos a nos
et aa iglesia de mondonnedo Et eu Pero Rrodrigues por min et /
Por
la dita minna muller et por minna bos reçebo o dito aforamento con
aquellas penas et condiçoes que sobre ditas son …/
Por
min et por meus bees aqumprir llas en todo segundo ditas sub a pena
dos ditos çem morabetinos que peyte a uso sennor obispo ou /
A
bossos suçesores se o asy non qunprir Et que seia (+-1) Nos as ditas
partes fasemos ende faser duas duas cartas en hun tenor /
Huna
que tenamos nos o bispo et bos Pero Rrodrigues a outra seellada con
nosso seello pendente et paradas por a. b. r. que foron /
Feitas
eno castro douro bynte et dous dias de ffebreyro era de mill et ccc
os et lx et hun anos testigos que foron presentes /
Don
Pero Gonçalues de Ynan don Baasco Marques arçhediano de Montenegro
don Iohan Domingues coengo de Leon et outros muytos /
Et
eu Iohan Affonso notario morado en cassa do dito sennor bispo aesto
presente ffuy et arrogo das ditas partes esta carta /
Pos
minna mao escreui et en testemonyo de berdade en ella puge meu signal
que tal he ffeita eno dito lugar o dia et era /
Pouoadores
di castro douro /
Conosçuda
cousa seia como ante min don Ruy Suares meirinno maior en uilla maior
qontenda entre o bispo don munio de …/
mendonnedo
en una parte et o qonçello de Castro douro en outra parte et o
conçello se querelou por que daua una…/
Como
mandaua seu foro et nas billas das terras chaas (+-1) herdeyros …/
Os
nobos que auia daquellas herdades das terras chaas que lles los
pernotauan et lles los non leyxauan …/
Et
outrossy sse querelaron daqueles terminos que les dera el rrey dom
affonso et obispo don martinno que le los /
Et
rrespondeu et diso aaqel a que son eu presente para qunprir quanto
mandara por dereito don Rodrigo /
Don
Rodrigo Suares deu os aos seus juyses Ruy peres juys de Sarra et Ruy
/
Et
lles julgasen todo dereito et estas partes sobre ditas ante elles
pidiron os /
He
pouoada de Castro Douro et filaron consello con el et ulgaron por
dereito que por una …/
Acabeça
asy como feu foro mande que de todas as justiçias fosen quitos Et
outrossy…/
(morador)
do castro douro que teuer casa pouoada ena uilla asy como seu foro
manda…/
Que
para ali benge todas suas herdades por hu quier qe as aia Et o bispo
diso…/
Respondanme
ora ao queles eu demandar digo que minnas herdades queles …/
Que
foron (+-1) nin eno lugar en que eu son les deron outrosy que as non
…/
Douro
et mays digo que esta pouoança quando se feso apermeiras que a pouou
…/
Que
o numero a seer dccc pouoadores et diso conosçemos que ouuerona seer
dcccc os pouoadores …./
Estas
rrasoes et julgaron que o bispo e o conçello de (+-1) quereleyros …/
Ditos
pouoadores da uilla et fesesen de foreiros saluo o dito do bispo se
…/
Aser
dccc pouoadores et visen a carta que diseron que era al rrey por …/
A
esta uilla de castro douro et quanta herdade achasen por ella que le
fora …/
Sortes
sobre ditas et a cada un pouoador destes que ora na uilla sson queles
dia esa sorte …/
-tias
que teen en mao Et se algu pouoador ouuer que non tenna herdade
denlle ssa sorte …/
Et
o obispo (+-2) para que os outros pouoadores como beeren et julgaren
das outras herdades …/
…et
este outrosy dou et que ora he que quenas qeser asytar que faça o
foro dellas aquen foron …/
….don
rodrigo suares faso aseellar esta carta de …/
…dias
de nouenbro era m cc lx un Pedro Martines notario
Comentarios
Publicar un comentario